Posts Tagged ‘移民家務工’

就語言,溝通及移住的分享交流(姚偉彤引談)

freakiyosharing-page-001
日期:2018年10月21日(星期日)
時間:上午十一時至下午一時
地點:流動共學課室
灣仔軒尼詩道365號富德樓13樓
分享將主要以廣東話進行

一切都在草媒實習計劃開始。在與印尼移民家務工姊妹溝通時,我深刻地感受到,我們之間溝通的深度,完全依賴她們掌握廣東話或英文的能力。我想,僱主與她們的溝通,也定必相似。我好奇,操用不流利的語言作日常溝通,是如何影響她們工作和生活的經驗?

語言是溝通的工具,學習語言就是承擔了溝通的責任。一直以來都是由移工姊妹學習老闆的語言,承擔起與老闆溝通的責任。
對印尼移工來說,如果老闆聽得明印尼文,她們會跟老闆講咩?
Sharing and exchange on languages, communications and migrations
(by freakiyo)
Date: 21 October 2018 (Sun)
Time: 11:00 a.m. – 1:00 p.m.
Venue: Mobile Co-Learning Classroom
13/F, Foo Tak Building, 365-367 Hennessy Road, Wanchai
Sharing shall mainly be conducted in Cantonese

It all began with the grassroots media action project. While
communicating with the Indonesian migrant domestic workers, I could
profoundly feel that the depth of our communication were really in debt
to their ability to master Cantonese or English. I thought, the same
must also apply with their communication with their employers. I was
curious with how does the requirement to used a language that they are
unfamiliar with as the means of daily communication affects their living
and working experiences?

Language is the means of communication, learning a language is to bear
the responsibilities for an effective communication. The migrant
domestic workers are always the ones to take up the responsibility by
learning the employers’ languages.

If their employers understand the Indonesian language, what would the
migrant domestic workers say to them?
Berbagi dan bertukar bahasa, komunikasi, dan migrasi
(oleh freakiyo)
Tanggal: 21 Oktober 2018 (Matahari)
Waktu: 11:00 pagi – 1:00 malam
Tempat: Kelas Pembelajaran Ko-Belajar Seluler
13 / F, Foo Tak Building, 365-367 Hennessy Road, Wanchai
Berbagi terutama akan dilakukan dalam bahasa Kanton

Semuanya dimulai dengan proyek aksi media akar rumput. Ketika
berkomunikasi dengan pekerja rumah tangga migran Indonesia, saya dapat
merasakan bahwa kedalaman komunikasi kami benar-benar berhutang kepada
kemampuan mereka untuk menguasai bahasa Kanton atau Inggris. Saya pikir,
hal yang sama juga harus berlaku dengan komunikasi mereka dengan majikan
mereka. Saya penasaran dengan bagaimana persyaratan untuk menggunakan
bahasa yang tidak mereka kenal sebagai sarana komunikasi sehari-hari
mempengaruhi kehidupan dan pengalaman kerja mereka?

Bahasa adalah sarana komunikasi, belajar bahasa adalah memikul tanggung
jawab untuk komunikasi yang efektif.

Jika majikan Anda mengerti bahasa Indonesia, apa yang akan Anda katakan
kepadanya?

廣告